欧博官网

邦本宜裕:我很喜欢沈阳,希望明年能继续为这座城市战斗(邦本宜裕:我热爱沈阳,期待明年继续为这座城市而战)

想要更多曝光? 持续发布新闻并保持标题清晰。 去看新闻列表

Ku

Crafting news content

I’m thinking about proposing some short alternatives for a headline or news lead. I could also ask what tone works best for the user. I want to provide an English translation and offer different options like turning it into a news headline, crafting a social media caption, polishing a Chinese version, or adding context about the team and league.

As for the translation, I could go with "Kunimoto Naoyoshi: I really like Shenyang and hope to keep fighting for this city next year." Then I can ask what they need—like headline, copy, or background? I could also polish the Chinese version. Keeping it concise is key!

英文翻译:Kunimoto Naoyoshi: I really like Shenyang and hope to keep fighting for this city next year.

需要我做什么吗?

ol

  • 优化成新闻标题/导语
  • 做一条社媒文案(可中英双语)
  • 润色中文表达
  • 补充背景信息(球队/赛季情况等)
  • ![or](/assets/images/96C09167.jpeg)

顺手给你一个精简版中文润色:

rsion

  • 我非常喜欢沈阳,也希望明年还能继续为这座城市而战。